начало | personal | тексты | фотографии | линки | гостевая книжка

 

ХУН МАЙ.
"ЗАПИСИ И-ЦЗЯНЯ"
[Об авторе]
[О причинении зла захоронениям]
[Девушка с южного рынка в Эчжоу]
[И-нян из Тайюаня]
[Удивительная женщина из столицы]
[Даос из Шанъю]
[Ван Ба-лан] [Безногая девушка]
[Удивительная встреча] [Сунь У-гэ]

 

примечания
(1) Второе имя Хун Мая было Цзин-лу, литературные псевдонимы Жун-чжай и Ечу лаожэнь, посмертное имя Вэнь-минь. Происходил Хун Май из провинции Цзянси. Его отец Хун Хао (1088—1155, второе имя Гуан-би), современник великого сунского поэта Су Ши (1035—1101), будучи послом, пятнадцать лет провел в государстве Цзинь; литературными талантами прославились старшие братья Хун Мая Хун Ши (1117—1184, второе имя Цзин-бо) и Хун Цзунь (1120—1174, второе имя Цзин-янь). Сам Хун Май с детства проявил недюжинные таланты и прославился эрудицией: "В юные годы в день он прочитывал по несколько тысяч слов; раз взглянет — и запомнил; он постиг все, что содержалось в книгах, будь то даже [сочинения] байгуань и Юй Чу, последователей Шакья и Лао[-цзы]". — Хоу Чжун-и. Чжунго вэньянь сяошо цанькао цзыляо. С. 437. Подробнее о Хун Мае см. его биографию в 373 цзюани "Сун ши" ("История [династии] Сун"); его погодное жизнеописание (няньпу), составленное Ван Дэ-и, см.: Сунши яньцзюцзи (Сборник исследований истории Сун). Вып. 2. Тайбэй, 1964; также см.: Сунжэнь чжуаньцзи цзыляо соинь. Т. 2. С. 1512—1513; Chang Fu-jui. Hung Mai // Sung Biographies. Wiesbaden, 1976. Vol. 1. P. 469—478.
(2) Имеется в виду последнее из датированных предисловий; можно предполагать, что последние три части собрания были закончены Хун Маем незначительно позже.
(3) Там сказано: «Хун Май, "Записи И-цзяня, части "земные ветви"", в семидесяти цзюанях, первоначально было сто цзюаней, ныне сохранились семь частей — "цзя", "и", "бин" "дин", "мао", "гэн" и "гуй"; "Записи И-цзяня, три части", в тридцати цзюанях, первоначально было сто цзюаней, ныне сохранились три части — "и", "синь" и "жэнь"». — Сунши ивэнь чжи. C. 249.
(4) См. например: Кан Бао-чэн. И-цзянь чжи иши цзюцэ (Девять утерянных фрагментов из "Записей И-цяня") // Вэньсянь, 1989. № 4. C. 21—24; Ли Юй-минь. "И-цзянь чжи" буи саньшицэ (Дополнение в тридцати фрагментах к "Записям И-цзяня") // Вэньсянь, 1990. № 4. C. 172—184.
(5) Ле-цзы. Цз. четвертая // Эршиэр цзы (Двадцать два философа). Шанхай, 1990. C. 209. Великий Юй — легендарный герой китайской древности, тридцать лет подряд трудился над усмирением потопа, а также навел порядок в животном мире. Бо-и усмирял потоп совместно с Юем, славился тем, что знал повадки животных и птиц и понимал их язык.
(6) Чжао Юй-ши. Бин туй лу. Шанхай, 1983. С. 97. Сборник Чжан Го-су насчитывал в своем составе три цзюани и ныне утерян. Сведения о нем см.: Чэн И-чжун. Гу сяошо цзяньму (Краткий каталог старых сяошо). Пекин, 1981. С. 75. См. также: Юань Син-пэй, Хоу Чжун-и. Чжунго вэньянь сяошо мулу (Каталог китайских сяошо на вэньяне). Пекин, 1981. С. 80.
(7) Сюй Сюань (916—991), известный сунский литератор и каллиграф, в виду имеется составленный им сборник "Цзи шэнь лу" ("Записи собранного о духах"), в шести цзюанях.
(8) Чэнь Чжэнь-сунь. Чжи-чжай шулу цзети. Шанхай, 1987. С. 336.
(9) Небольшое, но весьма показательное исследование того, как Хун Май пользовался сочинениями предшественников, проделал Ли Цзянь-го: Ли Цзянь-го. "И-цзянь чжи" иньюн сунжэнь сяошо шокао (Разыскания о ссылках в "И-цзянь чжи" на сюжетную прозу сунских авторов) // Нанькай вэньсюэ янь-цзю, 1988 (Исследования по литературе Нанькайского университета, 1988 г.). Тяньцзинь, 1989. С. 166—192.

...Масштабность антологии прозы сяошо "И-цзянь чжи" ("Записи И-цзяня") сунского литератора Хун Мая (1123-1202) (1) поражает воображение: первоначально в собрании было четыреста двадцать цзюаней, объединявших более пяти тысяч рассказов. Хун Май трудился над "И-цзянь чжи2 более тридцати лет: предисловие к первой части коллекции датировано 1161 г., к последней (2) - 1198 г. Видимо, собрание получало распространение не целиком, а по частям, поэтому полный текст в скором времени был утерян, и уже в "Сун ши" ("История [династии] Сун") указан объем всего в восемьдесят цзюаней (3). Долгое время текст собрания существовал в усеченном виде; при династии Мин распространены были варианты, включавшие от двадцати до восьмидесяти цзюаней; текст был сведен вместе лишь в цинское время - этот текст был издан в 1927 г. шанхайским издательством "Шанъу иншугуань", в нем лишь двести шесть цзюаней и около двух тысяч семисот произведений. Трудно сказать, насколько нынешнее деление текста на части соответствует его первозданному облику. Сохранившиеся в иных сочинениях фрагменты из утерянного текста "И-цзянь чжи" исследователи продолжают обнаруживать и до сих пор (4).

Истоки названия "И-цзянь чжи" следует искать в "Ле-цзы", где сказано: "Есть рыба, которая зовется гунь, есть птица, которая зовется пэн <...> Но неужели они существуют на самом деле? Великий Юй видел их в своих странствиях, Бо-и, узнав о них, дал названия, а И-цзянь [лишь] слышал [о них] и записал..." (5) Здесь имеются в виду диковинные существа и достоверность информации о них: если Юй где-то видел рыбу гунь и птицу пэн, то И-цзянь сам их не видел, но только слышал о них; полностью доверяя своему информатору, он записал с его слов слышанное. Взяв в название своего сочинения имя И-цзяня, Хун Май, по-видимому, поставил перед собой задачу раскрыть в своем понимании смысл фраз из "Ле-цзы". Чжао Юй-ши (XIV в.) в "Бин туй лу" ("Заметки ушедшего на покой") высказывает мнение, что Хун Май ориентировался на сборник танского Чжан Дунь-су (или Чжан Чжэнь-су), носивший название "И-цзянь лу" ( "Заметки И-цзяня") (6). А вот какова оценка Чэнь Чжэнь-суня: "Небрежная легкость его стиля, щедрость к гостям ради праздных бесед — уже одно это говорит о мудрой прозорливости, ну а уж коллекция такая, по величине ни с чем не сравнимая — никак не ошибешься в оценке мужа сего! Единственный интерес его был к тому, что меж небом и землей есть необычайного, не от мира сего; к тому, что называют поразительно-пугающим. <...> Передают, что Сюй Сюань (7) был любитель поговорить о необычайном, и все то, о чем гости его не осмеливались повсюду рассказывать сами, теряя разум [от страха] и отказываясь вспоминать, хитрыми речами выманивал у них, дабы собрать воедино — так ныне [Хун] Май из таких же! На старости лет он уединился от мира и стал книгу составлять; в те старые истории, что люди неразумные брали во множестве из "[Тай-пин] гуан цзи", стал вносить он исправления от начала и до конца, и когда так набралось несколько цзюаней, больше шлифовать [эти тексты] не стал, а просто включил в свою книгу" (8).

В "И-цзянь чжи" собраны произведения сюжетной прозы сяошо, главным образом типа чжигуай, т. е. об удивительном; здесь есть и произведения, напоминающие новеллы чуаньци. Уже Чэнь Чжэнь-сунь обратил внимание на то, что не все произведения этого собрания принадлежат самому Хун Маю: он подошел к толкованию "Ле-цзы" шире, включив в число источников информации не только изустные, но и письменные, и активно пользовался великим множеством разного рода письменных источников, созданных предшественниками (9).

Не будучи пока в состоянии перевести всю антологию Хун Мая, но всячески к этому стремясь, я помещаю здесь некоторые избранные переводы, а именно: "О причинении зла захоронениям", "Девушка с южного рынка в Эчжоу", "И-нян из Тайюаня", "Удивительная женщина из столицы", "Даос из Шанъю", "Ван Ба-лан", "Безногая девушка", "Удивительная встреча" и "Сунь У-гэ".

 

в начало раздела | на первую страницу | наверх
Про копирайты:
© И. А. Алимов, 2002.
Все права на все материалы, тексты и изображения, представленные на данном сайте, за исключением особо оговоренных случаев, принадлежат И. А. Алимову.
Никакие материалы, тексты и изображения с данного сайта не могут быть никоим образом использованы без ведома и разрешения владельца авторских прав.