Четыре драгоценности 20

Автор: | 2 февраля, 2025

«Краткие речения из Бэймэн» 北夢瑣言 Сунь Гуан-сяня (孫光憲 895?—968)

Чжан Цзянь-чжан был помощником начальника области Ючжоу. Позднее его назначили начальником военного округа.
Цзянь-чжан души не чаял в канонических книгах и исторических сочинениях, а его книжное собрание достигало десяти тысяч цзюаней. В своем жилище он завел терем, где хранились книги. Там Цзянь-чжан и проводил время в отрешенном от мирской суеты чтении.
Где только не побывал Цзянь-чжан. Неко-гда он получил распоряжение доставить послание в Бохай. На море Цзянь-чжан попал в страшный шторм. Волны швыряли судно. Вдруг появился некий человек в маленькой лодчонке, по виду слуга, и пришвартовался к судну Цзянь-чжана.
— Я получил повеление великой бессмертной доставить вас к ней, господин, — сказал посланец Цзянь-чжану.
Тот ответил согласием.
Приплыли к большому острову — башни и террасы там лесом возносились к небесам, и в покоях этих обитала бессмертная дева. Прием был в высшей степени пышный, а посуда и яства оказались совершенно такие, как на родине у Цзянь-чжана.
Когда трапеза окончилась, Цзянь-чжан начал откланиваться, и бессмертная дева сказала ему:
— Вы честны даже наедине с самим собой — таких называют благородными мужами! И когда вдруг на вас обрушилось такое несчастье — шторм, я послала за вами слугу, дабы он привел вас сюда.
Как только Цзянь-чжан вернулся на свой корабль, шторм начал стихать, так что вскоре опасаться было уже нечего.
На обратном пути, уже достигнув западного берега, Цзянь-чжан проплывал мимо стелы Тай-цзуна «О карательном походе за Ляохэ», наполовину погруженной в воду. Цзянь-чжан выложил на кусок шелка мельчайшие отколовшиеся от стелы и упавшие в воду частички, старательно изучил их и прочел полный текст, не пропустив ни единого иероглифа, — вот каково было его ученое рвение.
Эту историю знали все жители Цзимэня, так слух о том дошел и до императорского двора. Я, Баогуан-цзы, в свое время встречался с одним военным чином из Цзимэня, чья фамилия была Сунь, и он во всех подробностях рассказал, как господин Чжан повстречал бессмертную и та милостиво даровала ему ткань «цзяосяо», а Цзянь-чжан взял ее с собой и поднес двору. Люди понимающие составили из этого историю, и ныне текст ее хранит даос из обители Тайцингун в области Хаочжоу. Там говорится: «Когда император Мин-цзун в предместье жертвы приносил, селянин Цзянь-чжан преподнес ему привезенную с востока драгоценность, говоря, что за пределами руки государевой есть лишь две подобные вещи, и одна — доставленная им ткань «цзяосяо». Ее убрали в короб и хранили там, как шелковую ткань, на планку накрутив, три раза красной нитью перевязав. А еще говорят, что в жаркий летний день ткань эта навевает прохладу — можно целую комнату охладить». Но с тех пор ткань свойства свои изменила. Где она сейчас — неизвестно.

Примеч. Ткань цзяосяо — мифическое непромокаемое полотно, которое якобы ткут подводные жители. Тайцингун — даосский храмовый комплекс, построенный на том месте, где, по преданию, в древности находился родной дом основателя даосизма Лао-цзы. Мин-цзун — на троне 926—933.