«Записи вернувшегося к полям» 歸田錄 Оуян Сю (歐陽修 1007—1072)
Плоды цзиньцзюй растут к западу от Реки, и поскольку это далеко и доставлять цзиньцзюй трудно, столичные жители раньше этих плодов не знали. Лишь в годы под девизом правления Мин-дао и в начале годов Цзин-ю цзиньцзюй стали завозить в столицу вместе с побегами бамбука. Побеги бамбука на вкус кислые, их не очень-то любят, потому позднее и перестали возить, а вот цзиньцзюй — и аромата чистого, и вкуса изысканного, положишь их среди, что называется, чаш для вина и блюд для мяса, и они сверкают-переливаются подобно золотым шарикам, размером с те, какими арбалет заряжают, — поистине драгоценные фрукты! Столичные жители поначалу не слишком ценили цзиньцзюй, но после того как императрице Вэнь-чэн они особо полюбились, цена на них в столице возросла. Поколения моих предков жили к западу от Реки, и я видел, как жители области Цзичжоу берегут эти фрукты — те, кто хотят, чтобы они сохранились подольше, держат цзиньцзюй вместе с фасолью: проходит время, а цзиньцзюй хоть бы что; «цзиньцзюй по природе своей жарок, а фасоль — холодна, оттого-то и хранятся цзиньцзюй долго», — так объясняют.
Примеч. Цзиньцзюй — мелкоплодный цит-рус (Citrus microcarpa Bge.). Годы Мин-дао и… Цзин-ю — 1032—1037. Среди… чаш для вина и блюд для мяса — то есть на пиру.