Четыре драгоценности 224

Автор: | 25 августа, 2025

«То, что слышал о Центральном У» 中吳紀聞 Гун Мин-чжи (龔明之 1091—1182)

Ху И-чжи — сам он родом из Хайлина. Ученики столь превозносили его Дао-Путь, что все с почтением звали Ху: наставник Ань-дин.
В годы Цзин-ю Фань Вэнь-чжэн рекомендацию наставнику дал; тот, в белые одежды облаченный, пред императором во дворце Чунчжэндянь предстал и был назначен в дворцовую библиотеку на должность сверщика-редактора.
Вэнь-чжэн подал доклад с прошением строительство дозволить учебных заведений в областях, и первым же наставника назначил быть попечителем училища в Усине, куда наставник вскоре отбыл. Он жил в училище, статьи уставов соблюдая строго. Даже в разгар жары был облачен он в официальную одежду, дни напролет учащимся внимая и внушая им, как должно правила блюсти взаимоотношений между наставником и учениками. А в толковании книг канонических он доходил до самой сути, без устали уча, как знание канонов помогает себя блюсти и управлять людьми. Учеников сверх тысячи имел — и месяцы и дни они без устали трудились, умея в сочинениях своих канонов смысл объять, и непременно на экзаменах всех побеж-дали. Уверовав в наставника слова, они с почтеньем к высшим относились, в поступках соблюдая справедливость. И те, кто, выдержав экзамены, большим конфуцианцем стал, — идут они чредою непрерывной: Тэн Чжан-минь, Фань Чжун-сюань, член академии Ханьлинь Цянь Чунь-лао — все вышли из ворот наставника Ань-дина!
До дня сего в учебных залах висят изображения наставника; молитвы им возносят.

Примеч. Ху И-чжи — речь идет о Ху Юане, второе имя которого было И-чжи 翼之. Фань Чжун-янь (здесь названный Фань Вэнь-чжэном) действительно рекомендовал его ко двору. Годы Цзин-ю — 1034—1037. Тэн Чжан-минь — сунский сановник и литератор Тэн Юань-фа (滕元發 1020—1090), посмертное имя которого было Чжан-минь 章敏. Фань Чжун-сюань — сунский чиновник и литератор Фань Чунь-жэнь (范純仁 1027—1101), посмертное имя которого было Чжун-сюань 忠宣. Цянь Чунь-лао — сунский чиновник Цянь Цзао (錢藻 1022—1082), второе имя которого было Чунь-лао 醇(純)老.