Четыре драгоценности 290

Автор: | 30 октября, 2025

«Записи И-цзяня» 夷堅志 Хун Мая (洪邁 1123—1202)

ЖЕНА ПОМОЩНИКА ЦЕНЗОРА ВАНА

В начале годов под девизом правления Шао-син, когда захватчики, проникшие повсюду, еще не умиротворились, житель Бяньцзина — помощник цензора Ван, взяв с собой жену и наложницу, прибыл в Линьань за новым назначением. Остановился было на улице Баоцзяньин, осмотрелся — а кругом дома певичек, место неподходящее. Тогда он отправился искать дальше и арендовал дом у местного жителя на другом переулке. Вернувшись, сказал жене:
— Я нашел жилище там-то у такого-то — и чисто и очень просторно! Завтра сначала перевезу туда имущество, а потом найму паланкин для тебя.
На другой день Ван отправился туда. Вскоре после его отъезда прибыл паланкин, и жена поехала следом.
Прошло уже много времени, а паланкина все нет и нет. Ван вернулся на старую квартиру, стал искать — а жены тоже нет!
Живший по соседству старик сказал ему:
— Вскоре после того, как вы, господин, отбыли, появился паланкин, ваша супруга села в него, наложница пошла следом. Может, они заблудились?
Ван в крайнем беспокойстве поспешил назад, но жена пропала, и он не представлял, где искать.
Прошло пять лет.
Ван получил место областного преподавателя в Цюйчжоу. Однажды он был приглашен на пир к начальнику уезда Сианьсянь. Там подавали изумительно приготовленную черепаху — все гости угощались с большою охотой, а Ван проглотил лишь маленький кусочек, отложил палочки и горько заплакал.
Начальник уезда спросил, в чем дело.
— Вспомнил я, что моей пропавшей жене, когда мы еще были вместе, лучше всего удавалось как раз это блюдо. — отвечал Ван. — Она обязательно удаляла всю черепашью черную кожу, резала мясо одинаковыми кубиками — очень похоже на то, что стоит на столе. Вот отчего я плачу.
Ван рассказал начальнику уезда свою историю, и тот тоже огорчился.
Отговорившись тем, что ему нужно сменить платье, начальник уезда удалился на жилую половину дома, а когда вернулся, то свернул застолье, сказав:
— Человек в печали льет слезы, и все мы за него тяжело переживаем. Если господину Вану столь плохо, разве можем мы продолжать веселый пир?
Гости разошлись.
Начальник уезда со всей учтивостью пригласил Вана пройти в заднюю часть дома, громко позвал, вышла женщина — жена Вана!
Увидев друг друга, они громко разрыдались.
Оказалось, что тогда, пять лет назад один мошенник подслушал, как вечером Ван рассказывал о завтрашнем переезде, послал поддельный паланкин, который отвез жену Вана в дом посредника, что торговал женщинами, а тот продал ее начальнику уезда, выручив к своей выгоде триста тысяч монет. Начальник уезда поселил женщину во флигеле и обычно не утруждал работой на кухне — нынче так случайно совпало.
Начальник уезда кликнул повозку, дабы отвезла жену Вана домой к мужу. Ван в благодарность поклонился в пояс и выразил полное желание возместить деньги, которые потратил начальник уезда.
— Да ведь я сделал наложницей жену своего сослуживца! — отвечал тот. — И хотя я не знал всего, оплошность моя слишком велика! К счастью, никаких интимных отношений у нас не было. Как в таком деле можно говорить о деньгах?!
И отправил их домой.
Я слышал, как недавно эту историю рассказывал Юй Цзин — он сам из Цяньтана, и сумел записать имена и фамилии, а также названия мест, где все происходило. Ныне история эта позабылась, и будет воистину жаль, если весть о мудрости, проявленной начальником уезда Сианьсянь, прекратит передаваться в мире!