Четыре драгоценности 164

Автор: | 26 июня, 2025

«Собрание бесед Хоу-шаня» 後山談叢 Чэнь Ши-дао (陳師道 1053—1102)

Жену ученого мужа-сюэши Ван Куя, госпожу такую-то, постоянно позорила служанка и клеветала на нее Кую, но госпожа внимания не обращала и служанку не вразумляла, а на вопрос — почему ответила:
— Да она скоро уйдет. К чему вразумлять?
Вскоре после этого Куй разозлился и ту служанку прогнал. Госпожа отдала ей с собой все ее наряды и украшения. Все в доме отговаривали ее делать это, но госпожа сказала:
— Да ведь это все ее вещи, при чем тут я? Кроме того, скоро их у нее не будет.
И правда: на служанку напали разбойники и до нитки обобрали.
Госпожа, бывало, говорила домашним:
— Нынче вечером выпадет сладкая роса, поставьте посуду собрать ее.
Однажды сказала:
— Я, ничтожная, в такой-то день умру. Вверяю вас заботам господина.
Все ее слова сбывались.

Примеч. Ван Куй (王逵 991—1072) — сунский чиновник и придворный.