Четыре драгоценности 269

Автор: | 9 октября, 2025

«Записи И-цзяня» 夷堅志 Хун Мая (洪邁 1123—1202)

ПРИГОВОР ЗА СОЖЖЕНИЕ КОСТЕЙ ДЛЯ СТОЛИЧНЫХ ДВОРЦОВ

На четвертый год правления под девизом Чжэн-хэ (1114) вышел указ отремонтировать дворцовые покои в Лояне. Обязанность следить за ходом работ была возложена на провинциальное финансовое управление. Начальника этого управления, некоего Вана, за значительное превышение установленных расходов по жалобе губернатора Хэнани Цай Ань-чи отправили в отставку, вызвали носившего в то время траур господина Суна, придворного советника из палаты Хуэйюгэ, и назначили его начальником провинциального финансового управления, освободив ото всех прочих повседневных обязанностей, с тем чтобы он занимался только делами по ремонту дворцов.
Сун весь погрузился в порученное дело.
— Если сумеем быстро закончить, можно будет рассчитывать на щедрую награду! — твердил он подчиненным.
Один из них, некто Сунь Куан, не верил в то, что такое большое дело можно исполнить хорошо в короткие сроки.
— А вы, господин, слышали историю о том, как лиса породнилась с тигром? — шутливо спросил он у Суна. — У лисы была дочь, и ее посватал тигр. Вечером, во время свадебной церемонии, гости стали поздравлять молодую: «Желаем вам поскорее родить пять сыновей и двух дочерей!» А лиса на это почтительно ответила: «На пять сыновей и двух дочерей и надеяться не смеем! Избавиться поскорее хотя бы от вонючего духа нашей породы — вот было бы счастье!» Так и наше дело — ну прямо вроде этого!
Сун не нашел в рассказе Суня ничего смешного, и Сунь вскорости, сославшись на болезнь, ушел со службы.
Дворцовые покои растянулись с юга на север на шестнадцать ли . Там следовало отремонтировать четыреста сорок помещений и галерей. Великое множество украшений на крышах дворцовых зданий следовало покрыть лаком заново — и все срочно! Требовались бычьи кости на золу, но достать их нигде не могли. А в двадцати ли от Лояна было несколько десятков могильных курганов, где находились захоронения тысяч людей. И вот чиновник, некий Хань, подал такой совет:
— Эти кости брошены там без надзора, надо их выкопать и сжечь до золы. Кости все равно валяются безо всякой пользы, и их уже брали по приказу прежнего начальника управления Вана!
Сун согласился. Находившиеся в его подчинении начальник области Го Лянь-жун, левый помощник Пэн Ци и другие приняли это как должное, и никто не возразил ни слова. Сун за заслуги был назначен на пост «ученого мужа» палаты Сяньмогэ. Вышел приказ о назначении Суна начальником приказа дворцового обеспечения, да только он умер.
В годы правления под девизом Сюань-хэ (1119—1125) Сунь Куан также заболел, умер и был доставлен в загробное управление на Тайшани. На воротах там висела таблица «Врата Умиротворения». Тюремные служащие втолкну-ли Суня внутрь. Последовал указ истребить весь род Суня.
— За какое такое преступление?! — вос-кликнул он.
— А кто, как не ты, получил повышение в чине благодаря тому, что раскопал старые могилы у Лояна?! Как смеешь спорить! — загремел голос из зала.
Тогда Сунь попросил очной ставки. Он увидел двух заключенных, закованных в наручные и ножные кандалы. Перед каждым стоял солдат и держал у лица узника веер. То и дело солдаты взмахивали веерами, а веера те были сплошь в длинных шипах, и кровь узников потоками струилась наземь. Суня подвели поближе, и он увидел, что это Сун и Ван, — не признав своих преступлений, они сваливали вину друг на друга. Тут Сунь рассказал о том, что было, как он поведал историю о лисе и тигре и как покинул службу. Все присутствующие рассмеялись, а Сун и Ван сознались во всем. Их увели, а Сунь ожил.
На другой день Ханю, посоветовавшему Суну разрыть могилы, приснился сон — точь-в-точь, что видел Сунь. Его тоже схватили, допросили, а когда повели прочь, Хань пал ниц и закричал:
— Проступок мой не заслуживает смертной казни! Да и предок мой Вэй-гун имел большие заслуги перед троном — нельзя уничтожать моих родных всех без остатка!
Владыка долго обдумывал это, а потом из-рек:
—Уничтожить лишь его ветвь рода!
Такое решение занесли в книги.
Через несколько месяцев после этого Хань умер.
Не прошло и года, как не стало его жены и детей, так что для наследования пришлось брать мальчика из другой ветви рода Хань.
Я слышал эту историю от У Ху-чэня из Линьчуани, а У узнал ее от Хань Цзы-цана . Будучи в Палате государственной истории, я проверил там все по записям и узнал, когда это было и кто на каких должностях служил.
Ли Юй из Шаоу (второе имя Гуан-цзу) рассказывал: «Некий придворный продвинулся по службе таким же образом. Позже он поселился в Дэнчжоу. На него напала странная болезнь — на заду вскочил нарыв больше цуня размером, из нарыва показалась кость — ни сесть, ни лечь . Лекарь попытался удалить ту кость, и после долгих усилий нарост отпал, упал на пол, согнувшись поросячьим хвостом. А через несколько дней появился снова. Лечили прежним способом. Так продолжалось больше года, всего было удалено тридцать шесть подобных выростов, прежде чем придворный не умер».
Ван Жи-янь рассказывал: «Господин Сун сначала стал советоваться с подчиненными, как быть, и кто-то сказал, что кости брать не следует. Вернувшись домой, Сун все продолжал размышлять, желание исполнить задуманное окрепло, и он лично написал бумагу с распоряжением выкопать кости. Некий архивариус из числа его подчиненных, опасаясь, как бы впоследствии не оказаться вовлеченным в судебное разбирательство, взял распоряжение Суна и подклеил к другим документам. Прошло несколько лет, и архивариуса вызвали для дачи показаний в загробное управление. Там он увидел, как быкоголовые стражи вталкивают кого-то прямо в бушующее пламя — это и был Сун. «Все делалось по указанию придворного советника! — показал архивариус. — Есть и собственноручно писанная им бумага». Тогда владыка послал за этим документом, и через самое короткое время его доставили. Показали Суну, и тот во всем сознался, а архивариус ожил. На другой день архивариус явился в управление, стал просматривать старые документы — все от начала и до конца на месте, только распоряжения Суна нет!.. Вскоре архивариус сослался на болезнь, испросил отставку, вернулся на родину и, оставив дом, сделался странствующим буддийским монахом».

Примеч. Вэй-гун — знаменитый сунский вельможа Хань Ци (韓琦 1008—1075), за многочисленные заслуги перед двором пожалованный титулом Вэйго-гуна. У Ху-чэнь. — Речь идет об известном сунском литераторе У Цзэне (吳曾 XII в.), второе имя которого было Ху-чэнь 虎臣. Хань Цзы-цан — сунский чиновник и литератор Хань Цзюй (韓駒 1080—1135), второе имя которого было Цзы-цан 子蒼.