«Записи И-цзяня» 夷堅志 Хун Мая (洪邁 1123—1202)
ЗАМЕСТИТЕЛЬ НАЧАЛЬНИКА ЦАЙ
На седьмой год под девизом правления Сюань-хэ (1125) Цай Цзюй-хоу, заместитель начальника Подворного департамента, ушел со своего поста . Его назначили управлять обла стью Цинчжоу, но Цай по болезни не смог поехать к месту службы. Он вернулся в Цзиньлин, и тут у него на спине появились нарывы. Цай велел даосам устроить молебен, пригласил своего родственника, некоего Вана, написать молитвенный текст, но буквально через несколько дней все одно умер.
А вскоре и Ван скоропостижно скончался, однако через три дня ожил и тут же потребовал:
— Позовите, пожалуйста, супругу господина заместителя начальника!
Когда госпожа пришла, Ван вот что рассказал:
— Началось все словно во сне: какие-то люди схватили меня, я стал сопротивляться, не хотел идти с ними, тогда они силой стащили меня с ложа… Я оглянулся — а тело мое так и лежит, как будто спит. Я решил, что умер, и пошел тогда с этими людьми. Вокруг клубился мрачный и густой туман, мы, не касаясь ногами земли, промчались, наверное, с десяток ли и очутились у присутственного места. Главный чиновник спросил меня: «Зачем вы вводите Небеса в заблуждение лживыми молитвенными обращениями?» Тут-то я наконец понял, в чем дело. «Это было сделано по распоряжению заместителя начальника Цая! — доложил я. — Мне лишь, как говорится, довелось водить кистью». Гневное лицо чиновника немного прояснилось. Он велел мне отойти и встать в сторонке. Вдруг в западной стене присутствия распахнулась дверь, тюремщики втащили закованного в ручные и ножные колодки арестанта и бросили его посреди двора. Двое других вынесли на плечах бадью с кровью и стали лить тому на голову. Арестант завопил, корчась от ужасных страданий, которые невозможно вытерпеть. Я пригляделся — а это господин заместитель начальника!.. Когда главный чиновник покинул присутствие, а заместителя начальника вновь поволокли к двери, он обернулся и сказал мне: «Ты сейчас вернешься назад, так скажи моей жене, чтобы поскорее сделала что-нибудь для моего спасения. Я наказан из-за того происшествия в Юньчжоу!»
Выслушав Вана, жена Цая зарыдала:
— Да, когда заместитель начальника в прошлом году служил главнокомандующим в Юньчжоу, в плен добровольно сдались пять сотен разбойников из Ляншаньбо, но муж их все равно казнил. Я пыталась отговорить его, но он и слышать ничего не хотел, и вот результат! О, сколь печально!
Она позвала даоса Лу Ши-чжуна, чтобы тот написал на желтой бумаге молитвенное прошение о снисхождении с признанием провинности.
Примеч. Цай Цзюй-хоу (蔡居厚 ?—1125) — сунский чиновник. Умер, не успев вступить в должность начальника Цинчжоу. Молитвенный текст — бумага с прошением, обращенным к соответствующей потусторонней инстанции, которую с соблюдением определенного ритуала сжигали, чтобы она дошла по назначению. Лу Ши-чжун (錄時中 XII в.) — известный сунский даос, славившийся умением снимать наваждения и изгонять нечистую силу.