«Записи И-цзяня» 夷堅志 Хун Мая (洪邁 1123—1202)
ДЕВУШКА С ЮЖНОГО РЫНКА В ЭЧЖОУ
В чайной лавке, что на деревенском рынке в южной части Эчжоу, работал служка по имени Пэн Сянь. И хотя был он обычный городской простолюдин, но наружностью обладал привлекательной — иным красавцам-мужчинам на зависть.
Девица У из богатого дома напротив чайной лавки частенько украдкой любовалась Пэном из-за занавески — влюбилась в него. Сообщить о своих чувствах она не могла и от тоски слегла с чахоткой. Мать испугалась и стала в тайне от остальных допытываться:
— Доченька, не иначе, как давит тебе камнем на сердце неразделенная любовь! Ты попробуй, расскажи мне.
— Так и есть, — отвечала дочь. — Да только боюсь, что вы с батюшкой разгневаетесь. Не смею признаться!
Три раза мать упорно приступала к ней с расспросами, и дочь наконец поведала о своих чувствах.
Мать рассказала отцу, но разница в положении между ними и служкой была слишком велика, и тот не пожелал и слушать, опасаясь, что соседи поднимут их на смех. Недуг между тем усилился, и кое-кто из родных, прознав об этой истории, стал уговаривать старого У не препятствовать браку дочери. У позвал к себе служку Пэна и растолковал, что и как, сказав, что тот должен радоваться столь редкой удаче. Однако Пэн, уже подумывавший о женитьбе, отнесся к такому поведению девушки с отвращением и откланялся, наотрез отказавшись.
Вскоре девица У умерла. Ее похоронили далеко за городом, на фамильном кладбище. Погребальная церемония была настолько пыш-ная, что зеваки лишь вздыхали в изумлении.
Некий молодой дровосек, соблазнившись множеством вещей, положенных в гроб, задумал раскопать могилу. Открыл гроб, взялся и посадил покойницу, чтобы снять с нее одежду, как вдруг девица У — а тело у нее мягкое и теплое! — открыла глаза и уставилась на него.
— Как хорошо, что ты встряхнул меня: я ожила! — сказала она. — Не причиняй мне зла, лучше подожди темноты, а потом отнеси домой. Я отлежусь, и, если ты все исполнишь в точности, стану твоей женой!
Дровосек сделал, как велено. Он сложил все, как было, поправил разрушенную могилу и вернулся с девицею домой.
Когда ее болезнь пошла на поправку, дровосек, как и было условлено, взял ее в жены. Девица носила теперь грубую одежду и травяную обувь, уже не прихорашивалась как прежде, и только воспоминания о Пэне неотступно преследовали ее.
Настала весна пятого года под девизом Цянь-дао (1169).
— Давно уже не была я на южном рынке, найми лодку и свези меня туда, — попросила девица дровосека. — Когда родные увидят меня, то обрадуются, что я воскресла, и уж точно допытываться ни о чем не станут!
Дровосек отправился с нею.
Лишь добрались они до южного рынка, как девица прямиком поспешила в чайную. Поднялась по лестнице — а навстречу Пэн с кувшином в руках. Девица послала дровосека на первый этаж, чтобы купил вина, а сама пригласила Пэна присесть с ней рядом и стала говорить, что воскресла единственно из-за мыслей о нем и ни о чем так не мечтает, как соединиться с ним. Однако Пэн отнесся к ней с прежним презрением, к тому же он знал, что девица У давно умерла. Влепив ей пощечину, он вскричал:
— А! Бесовка! Да как ты смеешь являться людям среди бела дня!
Девица заплакала и пошла прочь. Пэн побежал было за ней, глядь — а она лежит у входа! Всмотрелся: мертвая! Тут подоспел дровосек с вином, схватил Пэна, стал звать на помощь. На крики выбежали из дома семьи У — окружили тело, горько зарыдали. Не в состоянии уяснить, как это девица вдруг оказалась жива, они задержали Пэна и препроводили в присутствие.
На освидетельствование могилы девицы отрядили уездного делопроизводителя — могилу нашли пустой! Было проведено дознание и вынесено решение: дровосека за порчу гроба и кражу трупа приговорили к смерти, а Пэна отпустили.
Ляо-цин, монах из буддийского храма Юньцзюйсы тогда как раз собирал пожертвования в области Эчжоу и стал свидетелем этого необычного происшествия.
В «Записях об искреннем почитании» имеется рассказ о дочери Чжана из Датуна — немного похож на этот.
Примеч. «Записи об искреннем почитании» 清尊錄. — Этот сборник принадлежит упомянутому ранее Лянь Бу; до наших дней дошла всего одна цзюань, включающая среди прочего и рассказ о дочери Чжана.